Новости фразеологизм за его счет значение

В данной записи зашифрованы фразеологизмы. Укажите к каждому из них слово-синоним или близкое по значению выражение. В целом верно объяснено значение фразеологизма‚ но в объяснении есть неточность. Значение фразеологизма простое, а вот о его происхождении догадаться непросто. Статья автора «Катехизис и Катарсис» в Дзене: Мне тут недавно предъявляли за утверждение, что фразеологизмы не меняются и употребляются в фиксированной форме. Сбрасывать со счетов значение фразеологизма.

§29. Фразеологизмы - cтраницы 81, 82, 83, 84

Вспомним «Бесприданницу» Н. Островского: Карандышев, изъявляя желание жениться на Ларисе, в его понимании проявляет «великую доброту» к бедной девушке, Кнуров «по доброте душевной» выиграв пари хочет увезти девушку своей содержанкой в Париж. Но добро ли это для Ларисы? Нет, внешне положительный поступок обрекает героиню на «душевную тюрьму» и несчастную жизнь без любви. Таким образом, добрый поступок всегда предполагает нечто хорошее для всех. Так, в романе «Война и мир», в эпизоде, где Ростовы покидают осажденную французами Москву, Наташа Ростова, оставив почти все подводы для раненых, лишила всю семью большей части имущества, но множество жизней солдат…и свою душу от угрызений совести.

Слитное написание вместо раздельного — это орфографическая ошибка. Добрый день. Пожалуйста, напишите, возможен ли вариант написания "за счёт" слитно, то есть "засчёт"? В каких случаях?

Фразеологический словарь русского литературного языка На этот конец Устар. На такой, определённый случай. Для определённой цели. Мне иногда удавалось выпрашивать у матери позволения прокатиться поблизости верхом на смирном пегом мерине в сопровождении кучера Тимофея, который на этот конец разыскал наверху каретного сарая небольшое исправное венгерское седло Фет.

Ранние годы моей жизни. Фразеологический словарь русского литературного языка На языке Разг. В речи, в разговоре. На языке легка и ласка и услуги Крылов.

Собака, Человек, Кошка и Сокол. Что на уме, то и на языке. У кого.

Санчасть ютится все в том же обветшалом, тесном помещении, хорошо хоть столовая есть, рядок новых, на жилье похожих за счет самообслуживания казарм срублено...

Астафьев, Прокляты и убиты. Пунктуация и управление в русском языке предлог.

Фразеологизм Водить за нос

за счёт | Поиск по Грамоте Большая шишка фразеологизм Буриданов осел значение фразеологизма Фразеологизм Буря в стакане воды Значение фразеологизма Быть не в своей тарелке ↑ Гвоздь программы (сезона).
Что такое фразеологизмы? Определяем значение фразеологизмов это устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы.

Значение фразеологизма: на вес золота.

Версию эту Сергей полностью не отрицал, она всё-таки утешала его, но цену себе он знал точную. Жене изо всех сил хотелось убедить друга, что он не виноват. Стоит только одному заболеть, другой тут как тут: книжку почитает, историю расскажет, уроки разъяснит, а если одного из них родители накажут, кто как не друг поймёт и утешит? После уроков Женя летел домой как на крыльях. Ему было страшно неудобно, он не знал, куда деваться. Люби тех, кто кусает локти: они делают тебя выше. Он не растерялся, не пал духом, он не просил милостыню, как просят калеки, он работал как мог. Зрители смеются от всей души, хлопают. На первый взгляд так оно и было. Вдруг ни с того ни с сего она вызвала меня к доске.

А затем со слезами Митя требовал вернуть ему былое доверие ради святой дружбы, что «больше нас самих», и пытался влепить мне иудин поцелуй. Но Митя не только внешне походил на девочку — слабодушный, чувствительный, слезливый, хотя и способный к истерическим вспышкам ярости, и на него рука не поднималась. И был ошеломлён, когда Ванька с ходу ударил меня в подбородок, да так сильно, что из глаз моих посыпались искры. Я с кличем «ура» во весь дух рванулся ему навстречу. Я никогда больше пальцем не тронул Оську, как бы он ни задирался, а это случалось порой в первые годы нашей так сложно начавшейся дружбы. И это открытое движение доброты, нежности и доверия перевернуло во мне душу… Её голос понравился Урсу, пришёлся ему по душе. Он с одного жулика сорвал штаны и покусал его будь здоров. Оксану как ветром сдуло вместе с её неудовольствием, и через секунду послышался её голос — тугой и звонкий, как струя, пущенная под напором. Он нехотя взял карточку, и глаза у него поехали на лоб.

Без царя в голове я, что ли? Обновлено: 18 октября 2023.

Дырка от бублика — о чём-либо пустом, не имеющем всякого содержания. За семь вёрст киселя хлебать — направляться куда-либо без особой надобности.

Заварить кашу — создать проблему, мол, сам заварил — сам и расхлёбывай. И калачом не заманишь — о ком-либо, кого ничем не заставить изменить своё мнение. Как кур во щи — о попадании в неожиданную беду. Кур — по-старорусски «петух». Как по маслу — очень просто, без затруднений.

Как сыр в масле кататься — о прибыльной, комфортной жизни. Каши не сваришь — о совместном действии с кем-либо, с кем не будет никакого толку. Молочные реки, кисельные берега — о сказочной, полностью обеспеченной жизни. Не в своей тарелке — чувствовать себя неловко. В неудобной ситуации.

Несолоно хлебавши — не получив того, на что рассчитывали. Ни за какие коврижки — аналог фразеологизма И калачом не заманишь. Ни рыба ни мясо — о заурядном человеке, не имеющем чего-либо яркого, выразительного. Отрезанный ломоть — о человеке, живущем самостоятельно, независимом от окружающих. Профессор кислых щей — о человеке, рассуждающем о вещах, о которых сам толком не знает.

Проще парёной репы — проще некуда, или очень просто. Расхлёбывать кашу — решать сложные, запущенные проблемы. Сбоку припёка — о ком- или чём-либо ненужном, необязательном, второстепенном. Седьмая вода на киселе — о дальних родственниках, которых трудно определить. Собаку съесть — о каком-либо деле с богатым объёмом опыта.

Тёртый калач — о человеке с богатым жизненным опытом, не теряющимся в сложных ситуациях. Хрен редьки не слаще — о несущественном обмене на что-либо, что не лучше. Хуже горькой редьки — о чём-то совершенно невыносимом, несносном. Чепуха на постном масле — о том, что не заслуживает никакого внимания. Через час по чайной ложке — о неактивной, малопродуктивной работе.

Фразеологизмы с животными Гоняться за двумя зайцами — пытаться совершить два дела одновременно. Делать из мухи слона — сильно преувеличивать. Дразнить гусей — раздражать кого-либо, вызывать гнев. Ежу понятно Козе понятно — о чём-то очень понятном, очевидном. И волки сыты, и овцы целы — о ситуации, при которой и там и здесь хорошо.

Как кошка с собакой — совместная жизнь с постоянным ругательством. Как курица лапой — делать что-то небрежно, неряшливо, криво. Как курица с яйцом — о каком-либо предмете, с которым тяжело расстаться. Как мышь на крупу — дуться, выражать недовольство, обиду. Когда рак на горе свистнет — никогда, или совсем нескоро.

Кошки скребут на душе — о тоскливом, тяжёлом состоянии или настроении. Крокодиловы слёзы — плач без причины, сострадание по несуществующему признаку. Курам на смех — глупо, нелепо, несуразно, смешно. Куры не клюют — о большом количестве денег у какого-нибудь человека. Львиная доля — большой перевес в сторону чего-либо.

Самая большая часть. Мартышкин труд — бесполезный процесс работы, напрасные усилия. Медведь на ухо наступил — о человеке без обладания музыкальным слухом. Медвежий угол — захолустное, отдалённое, глухое место. Вдали от цивилизации.

Медвежья услуга — помощь, приносящая больше зла, чем добра. Метать бисер перед свиньями — вести умные беседы перед мало понимающими дураками. На кривой козе не подъедешь — о какой-либо особе, к которой трудно найти подход. На птичьих правах — не иметь на что-либо законных оснований, обеспечений. Не в коня корм овёс — об усилиях, не дающих ожидаемых результатов.

Не пришей кобыле хвост — совершенно не нужный, не к месту. Покажу, где раки зимуют — предсказание мести, нежелательного положения. Прятать голову в песок — пытаться уйти от проблемы, не решая её. Пустить красного петуха — совершить поджог, устроить пожар. С высоты птичьего полёта — с большой высоты, дающий обзор большого пространства.

Свинью подложить — напакостить, сделать неприятное. Смотреть, как баран на новые ворота — разглядывать что-либо с глупым выражением. Собачий холод — сильный холод, доставляющий неудобства. Считать ворон — зевать, быть невнимательным на что-либо. Тёмная лошадка — непонятный, малоизвестный человек.

Тянуть кота за хвост — затягивать дело, работать очень медленно. Убить двух зайцев сразу — одновременно решить две проблемы. Хоть волком вой — о какой-нибудь ситуации без возможности её изменения к лучшему. Чёрная кошка пробежала — порвать дружеские отношения, поссориться. Фразеологизмы с предметами, прочие фразеологизмы Битый час — долгое время.

Бить баклуши — заниматься простым, не столь важным делом. Бросить на произвол судьбы — оставить где-либо, не помогая и не интересуясь. Вам зелёный свет! Вставлять палки в колёса — вмешиваться, намеренно мешать кому-либо. Гору обойти — совершить какое-либо великое дело.

Держать в узде — обходиться с кем-либо строго, во благо воле своей. Держать карман шире — о слишком больших и несбыточных надеждах, ожиданиях. Жить припеваючи — жить в удовольствие, счастливо, с достатком. Из грязи в князи — внезапно и резко добиться потрясающего успеха. Из ряда вон выходящий — отличный от всего обычного, особенный.

Изобретать велосипед — пытаться сделать что-либо из уже проверенного, надёжного средства. Испокон веков — издавна, очень давно. Камень с души с сердца свалился — чувство облегчения при избавлении от чего-либо гнетущего. Картина маслом — всё хорошо и красиво сошлось. Катить бочку — вести себя агрессивно по отношению к кому-либо.

Мама не горюй — о чём-либо неординарном, выходящем за рамки обыденного понимания вещей. Менять шило на мыло — бессмысленное дело, менять одно бесполезное на другое. Накрыться медным тазом — неожиданно и резко исчезнуть, испортиться; погибнуть. Нашла коса на камень — столкнулся в непримиримом противоречии мнений, интересов. Не горит — не столь важно, не срочно.

Не за горами — поблизости, не слишком удалённо по времени или в пространстве. Не лыком шит — не простой, не глупый. Не по карману — о несоответствии чьему-либо доходу, финансовым возможностям. От нашего стола к вашему — о передаче какого-либо имущества другому человеку. Откладывать в долгий ящик — бросить какое-либо дело на неопределённое время.

Перегибать палку — чрезмерно усердствовать в чём-либо. Песенка спета — пришёл конец кому-то или чему-то. По плечу — о возможности справиться с чем-либо. По существу — естественным ходом, само собой. Подливать масло в огонь — намеренно обострять конфликт, провоцировать.

Поезд ушёл — упущено время делать что-либо. Раз, два — и обчёлся — о чём-либо в малом количестве, что легко сосчитать. Родиться в рубашке — об очень удачливом человеке, чудом избежавшем трагедии. Сводить концы с концами — с трудом справляться с материальными трудностями. Сдвинуть гору — очень много сделать.

Сидеть как на иголках — быть в нетерпении, в ожидании, при желании достигнуть чего-либо. Хоть бы хны — о безразличии человека, которому всё равно до чужой беды. Аршин проглотил Выражение, обозначающее человека, вставшего по стойке «смирно» или принявшего величественно-надменную позу с прямой спиной. Козёл отпущения Так называют человека, на которого свалили всю вину за какой-либо провал, неудачу. Кричит во всю Ивановскую То есть вопит громко, во весь голос, привлекая внимание.

Расчистить эти авгиевы конюшни Разобраться с невероятно запущенным беспорядком, имеющим циклопические размеры. Закадычный друг Сейчас позитивное выражение, обозначающее давнего и проверенного друга. Ранее было негативным, так как имелся в виду собутыльник. Не я буду, если я не добьюсь своего. Я тебе дам!

Я те дам яблоки воровать! Я тебе те, вам; разг. Я тебе поваляюсь на диване! Я тебя его, вас, их; разг. Отыщи сей же час, кто смел со мною разговаривать, я его!

От Никольских ворот шла крупной рысью шестерка серых в яблоках. Яблоко раздора - то, что порождает ссору, раздор, предмет раздора [по древне-греч. В числе движимости был и знаменитый тарантас, едва не послуживший яблоком раздора между матерью и сыном. Яблоку негде упасть разг. Быт такая давка, что яблоку негде упасть.

Народу в церкви было, яблоку упасть негде. Он и по своему положению и по своему настроению был нашего поля ягода. М Горький. ЯЗЫК Высуня язык бежать просторен. Помчался домой, высуня язык.

Держать язык за зубами - молчать, не говорить тогда, когда не нужно. Он умеет держать язык за зубами. Длинный язык у кого - перен. Не люблю длинных языков. Закусить язык - удержаться от того, чтобы говорить, помолчать.

Тут Иван Игнатьич заметил, что проговорился, и закусил язык. Злые языки - перен. Ах, злые языки страшнее пистолета. Всё это злые языки говорят. Ломаный язык - исковерканный, с неправильным выговором о языке, речи.

На ломаном французском языке он с трудом объяснил, что ему нужно. На язык - в своей речи, в своих словах. Зачем же быть, скажу вам напрямик, так невоздержну на язык? Остер на язык. На языке - 1 употребляется при обозначении сильного желания сказать, высказаться, произнести что-либо.

Эти возражения были у меня на языке прошлой весной. На языке вертится слово, не поймаю. У пьяного что на уме, то и на языке. Общий язык с кем - чем взаимное понимание между кем - чем-либо. Найти общий язык с коллегами.

Придержать язык разг. Придержи язык, здесь слишком людно. Проглотить язык - о молчащем человеке, который не может или не хочет сказать что-н. Развязать язык разг. Твой мед да бархатное пиво сегодня так язык мне развязали.

Неожиданно случилось обстоятельство, которое развязало ему язык. Верно я не в пору развязал язык. Сорвалось с языка - неожиданно, вдруг стать сказанным, произнесенным разг. С губ сорвался последний, вдохновенный звук. Глупое слово просто сорвалось у меня с языка.

Тянуть или дергать за язык разг. Никто тебя за язык не тянет. Хорошо привешенный или подвешенный языку кого -о человеке, к-рый бойко, плавно, хорошо говорит. У него язык хорошо подвешен. Язык без костей у кого разг.

Вот язык-то у тебя без костей, вот уж без костей; так и болтает, так и болтает. Язык не повернется сказать - нет решимости сказать. У меня язык не повернулся бы теперь сказать ему, что я люблю его. Толстой, Как у тебя язык-то повернулся? Языком трепать чесать, болтать, молоть; разг.

Языком болтай, а рукам воли не давай. Язык проглотишь - очень вкусно. У них знатные щи варят - язык проглотишь. Язык развязался - у кого разг. Языки развязались, пошла беседа откровенная.

Язык чесать разг. Не надоело еще язык чесать? Язык чешется разг. Профессор в юбке т. Извините за откровенность, воробей любому философу в юбке может дать десять очков вперед.

За юбку держаться чью разг. За что вы меня благодарите? ЮМОР Юмор висельника [перевод с нем. Galgenhumor] ирон. У нас в классе была своя ходячая энциклопедия.

ЭТАП По этапу или этапом истор. Его, за неимение законного вида, отправили по этапу на место жительства. Этапом водим мы воров и каторжных в цепях. Он живет в двух шагах от нас. На каждом шагу - беспрестанно, то и дело; везде, повсюду.

Здесь на каждом шагу, перед лицом природы, душа его отверзалась мирным успокоительным впечатлениям. В этой книге на каждом шагу опечатки. Ни на шаг или ни шагу не отходить, не отпускать и т. Будем с вами, от вас ни шагу. С больным сидеть и день и ночь, не отходя ни шагу прочь!

Я теперь ее ни на шаг не отпущу от себя. Один шаг от чего до чего - перен. От ненависти до любви один лишь шаг, известно. От великого до смешного один шаг. Первые шаги -перен.

Первые шаги на служебном поприще. Добиться успеха с первых шагов. Первый шаг сделать -перен. Я первого шага не сделаю. Шаг за шаг устар.

Тащатся звери шаг за шаг, чуть держатся в них души. Шаг за шагом - постепенно, размеренно, неуклонно. Шаг за шагом добрались супруги среди толпы до спускной машины. Шаг за шагом добрались до самой сути дела. Шагу ступить нельзя или не может без кого-чего - нельзя или не может быть без кого-чего-н.

Без него г. Полутыкин шагу ступить не мог. Шагу не сделать для чего - ничего не предпринять для достижения чего-н. Тургенев Шагу не сделал, чтобы вернуть так незаконно отнятое у него имущество. Прожужжала шальная пуля.

Убит шальной пулей. Шальные деньги - деньги, добываемые без особых усилий. Тогда у меня были деньги шальные. Без шапок толпятся у входа. На воре шапка горит -поговорка о провинившемся, к-рый сам себя выдает.

Под красную шапку - угодить в солдаты. Долго ли под красную шапку угодить? По Сеньке шапка разг. Шапками закидаем разг. И если с новым войском пожалует он к нам, в голодный край, мы шапками их закидаем.

Авгиевы конюшни Неподъёмная грязь и запустение. Происхождение оборота связано с древнегреческой легендой о шестом из двенадцати подвигов Геракла. Герой смог очистить скотный двор царя Авгия, где содержались кони, подаренные Авгию отцом.

Этот двор не убирался в течение многих лет. Геракл разрушил с двух сторон стену, окружавшую двор, и отвел туда воду двух полноводных рек — Алфея и Пенея. Вода унесла весь навоз за один день.

Ужасная суматоха. Прилагательное "кромешный" образовано от слова "крома" - "граница, край".

Геракл разрушил с двух сторон стену, окружавшую двор, и отвел туда воду двух полноводных рек — Алфея и Пенея. Вода унесла весь навоз за один день. Ужасная суматоха. Прилагательное "кромешный" образовано от слова "крома" - "граница, край". По древним представлениям, солнце светит до определенного предела земного круга, дальше которого начинается другой, внешний мир, где царит полный мрак. Со временем слово "кромешный" стало обозначать "тягостный, отчаянный", а ад кромешный — "место мучений". Потом сочетание стало ассоциироваться с хаосом, невообразимым шумом при ссорах и перебранках. Адвокат Божий книжн.

Значение фразеологизма водить за нос?

Так создалась поговорка, означающая уже совсем другое: не каждую провинность следует ставить человеку на его счет, не стоит придираться к пустякам. Инфоурок › Русский язык ›Другие методич. материалы›Словарь фразеологизмов к заданиям 7,8 ОГЭ по русскому языку. На всякий случай: в союзе «за счёт того, что» сочетание «за счёт» тоже пишется раздельно. Знаю русский > Словарь фразеологизмов > Фразеологизм «НА ЭТОТ СЧЕТ». Русский язык, Факультативы, 9 класс, Фразеологический словарик для ОГЭ (фразеологизмы-устойчивые сочетания).

Пенсия.PRO

Фразеологизмы для экспресс-подготовки к заданию 7 теста ОГЭ по русскому языку. «Гамбургский счёт», по гамбургскому счёту — фразеологизм русского языка, обозначающий «подлинную систему ценностей, свободную от сиюминутных обстоятельств и корыстных интересов»[1]. Список фразеологизмов ЕГЭ 2023 ФИПИ Фразеологизмы — это устойчивые словосочетания или предложения, значение которых не определяется конкретными значениями отдельных слов, входящих в них. Крылатые слова, фразеологизмы.

Каково значение фразеологизма «гамбургский счёт»

Главная» Новости» Фразеологизмы из ким егэ по рус яз 2024. Напишите значения этих фразеологизмов Перерыть всё вверх дном Сочинять на ходу пойти по их стопам быть на на край света за его счёт\ Пожалуйста. 1) После уроков шестеро учеников, работы которых исчезли, переписали диктант. 2) Ему казалось, что любые удачи приходят к людям как бы за его счёт. Фразеологизм «счету нет» означает очень большое количество чего-либо или неисчислимость. В современном русском языке выражение «за счёт» имеет несколько значений. это уже русский фразеологизм, созданный на русской почве. 144. Найдите фразеологизмы. Объясните их значение.

В данной записи зашифрованы фразеологизмы. ГДЗ, Упр. 354, Русский язык, 6 класс, Разумовская М.М.

Двуликий Янус - книжн. В римской мифологии Янус... Белены объелся кто-нибудь - грубопрост. Башня из слоновой кости - символ мечты; о предмете мечтаний, оторванных от жизни.

Таким образом, в современном русском языке фразеологизм "водить за нос" используется, когда говорят о долговременном, осознанном обмане кого-либо, интенциональном введении в заблуждение или невыполнении обещаний. Это может быть также искусственное создание иллюзий или ложных представлений об определенной ситуации. К примеру: "Он постоянно обещал ей больше времени, но на самом деле просто водил ее за нос", или "Политик долго водил за нос своих избирателей, обещая изменения, которые так и не произошли".

Фразеологизмы их роль. Исхождение фразеологизмов. Довести до белого каления фразеологизм. Довести до белого каления значение фразеологизма. Довести до белого каления происхождение фразеологизма. Фразеологизм до белого каления. Фразеологизмы с ответами. Фразеологические загадки. Проиллюстрировать фразеологизм. Фразеологизм Филькина грамота.

Филькина грамота значение фразеологизма. Происхождение фразеологизма Филькина грамота. Тема фразеологизмы. Бросать слова на ветер. Бросать слова на ветер фразеологизм. Фразеологизмы пословицы и поговорки. Бросать слова на ветер значение. Исконно русские фразеологизмы. Исконно русские фразеологические обороты. Исконно русские фразеологизмы примеры.

Ехать с ярмарки фразеологизм. История происхождения фразеологизма. Фразеологизм уехал. Устойчивые сочетания фразеологизмы. Прикусить язык фразеологизм. Фразеологизмы это устойчивосочетание слов. Американский дядюшка фразеологизм. Словарь фразеологизмов. Иллюстрировать фразеологизмы. А ларчик просто открывался.

А ларчик просто открывался басня. А ларчик просто открывался фразеологизм. Басня Крылова а ларчик просто открывался. Угадать фразеологизм. Отгадай фразеологизм по картинке. Фразеологизмы с иллюстрациями и объяснениями. Устойчивые фразеологизмы. Устойчивые выражения фразеологизмы. Фразеологические устойчивые словосочетания. Фразеологизмы по картинкам.

Раскраски на тему фразеологизмы. Зашифровать фразеологизм в рисунке. Зашифрованные фразеологизмы в картинках. Пригреть змею на груди-. Отогреть змею за пазухой. Веселые фразеологизмы в картинках. Медвежья услуга фразеологизм. Фразы фразеологизмы. Фразеологические обороты. Современные фразеологизмы.

Стоять на часах фразеологизм. Фразеологизм сидеть. Картинки фразеологизмы стоять на часах. Сесть на голову фразеологизм. Шемякин суд фразеологизм. Шемякин суд выражение. Что означает выражение Шемякин суд. Как возникло выражение Шемякин суд.

Колода — это обрубок бревна с выдолбленной серединой, из которого кормили скот. Когда наступали холода, под неё могли прятаться ядовитые змеи, чтобы провести там спячку.

Естественно, такой сюрприз под кормушкой был угрозой и для домашних животных, и для людей: если потревожить пресмыкающееся, оно могло укусить, а во время спячки яд особенно опасен. Сейчас подколодной змеёй называют подлого и коварного человека, который затаился и не сразу проявляет себя с плохой стороны: Всю душу из меня вынула, змея подколодная! Это не друг — это змея подколодная! На воре шапка горит Происхождение этого фразеологизма связывают со старым анекдотом. Люди искали и никак не могли найти вора. Тогда они решили обратиться к колдуну. На воре шапка горит! На воре шапка горит? Как говорится, на воре шапка горит. Раскрыл ты себя.

Попасть впросак Сегодня мало кто сразу ответит, где этот «просак» находится и почему там так плохо. Попасть в него концом одежды или волосами было, мягко говоря, небезопасно и грозило серьёзными увечьями. Так объясняет происхождение поговорки В.

Значение фразеологизма водить за нос?

День русского языка: интересные фразеологизмы — Я с вами рассчитаюсь, не беспокойтесь на этот счёт (К. Федин. Необыкновенное лето).Фразеологический словарь русского литературного языка.
Примерный словарь фразеологизмов для учащихся 1–4 классов Устойчивое сочетание "гамбургский счёт" означает объективную оценку событий с максимальной требовательностью.
Пенсия.PRO Подробная информация о фразеологизме "На счет". Примеры, история происхождения, значение данного выражения.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий